Dr.Franceあられちゃん

〜住めば都〜フランス編

昨日、うちのマミーからメールがはいり、情報が。
どうやらキンダム・オブ・ヘブン主演のオーランドっちが日本にきたらしいぢゃまいか!
そう・・もう名も知れた人ねーうわさじゃ成田空港に700人もの日本人女性がつめかけたとか・・。
そりゃーかっこいいさ・・かっこいいけどさ・・
実際生でみたらなんかイメージ崩れそうな感じがするんだよねっ

あたすがオーランドを映画上でみたのは、あの有名なロード・オブ・ザ・リングの第一章でー、日本では春公開予定がこっちでは前年のクリスマスシーズンにロードショーだったのさ。
ええ・・まだ彼があんまり巷じゃしられてないころね・・。ふんっ

彼がエルフ役で出てきた瞬間、あられは



キタ━━(━(━(-( ( (゚∀゚) ) )-)━)━) ━━ !!!!!



こっこいつっ!!カリスマもてあましてるっふがっふがっ!
心拍数が神速で上がるあられ

家に帰ってネットでさがしてみるが・・。なにせ日本であんまりうわさされてないので、載ってない・・・orz

しかたないので、フランスやアメリカのサイトでチェックをいれるあられ。ふむふむオーランド・ブルームっつーのか・・
ムホムホ。

でまぁ、しばらくするともう彼の人気は急上昇。
映画も多々有名なものに出演・・じわじわ人気は上がる一方。
それとともに私のオーランド熱は反比例に下がっていくのであった・・。
まぁいつみてもかっこいいとおもうけどなー・・。
どの映画でもなんかかっこいくて優男風のなよなよした
キャラだしー。正義感が凛々とあふれてくるかんじ・・
決して悪役には回れないキャラだな・・と。

ロード・オブ・ザ・リングに出ていたとき、あのブロンド(金髪)のサラサラヘアで、白い歯で( ̄ー+ ̄)キラリと・・
にやつく奴はちょうにくかった・・。
かおにも青春の象徴アクネ菌すらみえない!
まぁあの歳だとにきびとはいわず、吹出物なんでしょうかね。
しかしだぁ!こんな超越するような美男子のイメージを与えておきながら・・映画の撮影シーンでみたオーランドは・・
髪の毛真っ黒で、モヒカンのように剃り込みいれてたわけで・・。


(;°д°)!!!!ぶっちゃけ パンク????


なんて妄想がすぁーーーーーーっと頭をよぎった。
彼の学歴とか職歴とか、ちゃんとチェックいれてて・・
それなりにエリートっぽい感じで俳優界お勉強してきたみたいなのに・・・あの頭の剃り込みなに!!??
まぁ別にいいか・・・。

さてさて、今回5月14日に日本でロードショーされる

”キングダム・オブ・ヘブン”

あのグラディエーターのリドリー・スコットの最新作らしい。

どうやら舞台は12世紀のフランスとエルサレム間でおこる
壮絶なバトルと愛と勇気と・・・うーん・・
ヒューマンドラマ?wwらしいがね。
最近歴史舞台とした(すべて史実ではないけど)映画
多くなったよね。私は結構好きなのでかまわないですけど。
てか、いつも思うのはね、(これまた私の勝手な好みなんだが)
なんで英語なんだ???

俳優だの監督だの、みんな英語しゃべる人だっつーのはわかる。
日本では英語でしゃべって、字幕が日本語ででるよねぇ?
アメリカやイギリスではもちろんそのまんま手つけてない英語なわけだが、フランスではぶっちゃけ全部フランス語で吹き替えされてるんだなこれが。

いや、むー、現代物とか、舞台がヨーロッパじゃないアメリカ映画とかに関してはフランスのなんでもフランス語に吹き替えするのには反対なんだけど、もし、舞台がヨーロッパで行われてるならなぜそこの地方の言葉で生をつくらないの!!?ってちょっと感じる。
たとえば、大航海時代の話だったら、言葉はスペイン語とか・・ポルトガル語とかフランス語で、字幕をそれぞれの公開する国で訳してながせばいいじゃまいか!
そのほうが絶対雰囲気でるとおもうんだがなー・・。
ロード・オブ・ザ・リングも世紀、世界は空想なので想像つかないけどさ、私的には英語版でみたよりもフランス語で吹き替えされてたほうがずっと感じが自然で溶け込んでた。
ラテン語とかで字幕が違う言語で訳されててもいいかなとか思った。5.6回みたけどね・・。(あふぉですなw)

だから、映画がなんでも英語なのがちょっと反対な私。
今回だって舞台がフランスとエルサレムなんだから、現地の人がしゃべってる言葉っていったら絶対英語なわけないんであって、
ラテン語かフランス語か、エルサレムの方の言葉(何語なんでしょうか・・)だべ?wそれを英語で会話されてると・・・
なんか不自然なんだよw!

でも、興味あるから絶対見ちゃうんだけどね・・てへっ

興味ある方はこちらからどうぞw↓

キングダム・オブ・ヘブン日本公式サイト

そしてここが↓
フランス語版公式サイト
です、ちょっとわかりにくいけど興味のある方は
見比べてみてください。
オリジナルとフランス語版の公開予定予告があります。

1.まず、フランス語版公式サイトを開くと
  題名とその下に

   ENTRER DANS LE SITE
   ESPACE PRESSE

  とあるので、ENTRER DANS LE SITE
  をえらんで下さい。

2.ダウンロードされ、公式サイトに入ります。
  ここで、イントロが流れます。
  飛ばしたい方は、下にでたPASSER L’INTRO
  をクリック。

3.ホームがでたら、上の方にメニュー項目がでます。
  5項目ある中の、VIDEOS をクリック。

4.上方に4つ
LA BANDE ANNONCE EN VERSION ORISINALE
        と
LA BANDE ANNONCE EN VERSION FRANCAISE
が、あります。ので両方ともみて比べてみて!w

  早く言えば、一番左のが英語オリジナル版の
  映画コマーシャル。
  左から2番目のがフラン語版です。
  あとはその下に画面サイズと質の違いで各項目3つあるけど、
 それぞれの鯖速度とPCにあわせて好きなの選んで下さいな。

それぞれどう感じるか・・それは個人によって違いますけど、
やっぱりフランス語のほうがなんか雰囲気でてるような気がしますよ・・。私はね・・。(いや、フランスびいきとか関係なしにね・・)

それでは!!良い映画鑑賞を!!!


フランスでは10日間早い5月4日の公開。
おさきですっ(*´д`*)うふふ(殴