Dr.Franceあられちゃん

〜住めば都〜フランス編

´ω`)ノ こんぬづわ 
今回、個人的名指しでw私のブログフレのコズミに送る
この投稿・・。(本人ちゃんと読んでね。・・)
もちろん!他の人にもきっと・・素敵な情報が・・(自信ない)
なぜ、コズミさん宛ての投稿かというと・・
彼女のブログeasy going+ひらいて”ロング・エンゲージメント”の投稿が目に付いたんだよ。
んで、わしも興味あったもんで、早速コメントしたんだけどサーバーのせい?
必死に書き込んだコメントが最後の投稿をクリックしたとたんリンクつながらんで
すべて消えてしまった!!。・゚・(ノ∀`)・゚・。
後サイト開こうとしても開けないんで断念して、この場を借りてコメントさせていただく;;

↓以下コズミの投稿へのコメント

ロング・エージェント・・はて?(・ω・ )?
フランス映画??ジャンピエール・ジェネの映画??オドレイでてる?!!

なんだ〜そんな映画でてたっけなぁーっと・・思いつつ。
さっそくぐぐってみたら
あああ!!!これかかかかぁぁっぁ!
ってなわけで、ピンとこなかった理由がわかったのだ!
題名が・・orz 英語・・・・しかも違うじゃんwww
日本ではロング・エージェントっていう題名なのねっ!
フランスではle long dimanch だったかなぁ
直訳すると長い日曜日だねっ!日本語版の本でこの訳し方で題名かかれてたなw
というわけで・・納得。

わたす・・はっきりいって見逃した;;映画館いけんかったおおおおで、しかもこないだテレビでやってたし!!!
ちらっとみたんだが、コミカルな場面で笑えた。w
愛もありコミカルな部分もあり、舞台が戦場からんでるんで涙ありだね。DVDでぜったいみるぞw
と、出遅れたのぞでした(´・ω・`)

最近興味津々な映画がフランス語題名で”le dernier trappeur”ですです。
日本でどうやって題名訳されてるかわからんけど、
英語にすれば、”ラストハンター”で日本語直訳なら”最後の猟師”ですかね?
ぐぐったけど、みつけれなかったので残念ですが・・フランス語版のサイトリンクはっときます;;(わかりにくくてすまんー(;´д⊂)
le dernier trappeur

カナダ旅行に行く前でてたんだけど、行ってからさらに見たくなった映画・・。これは、人間と自然の間の愛を描いた映画なんですが・・。
アメリカ映画とか好きな人は・・つまらんかねぇ?
とにかくフランスではこういう映画を多くの人が愛してます。
(少なくとも知人の間ではどの人もヨカターヨ・゚・(ノД`)・゚・といってましたん)カナダのユーコンでのある猟師の生涯を芸術として描いています。

以下サイトみたんで、ちょろっと内容訳してみました。
(わたす職業翻訳者じゃないんでwww適語じゃないけどゆるしてww)
ノー(ル)マン・ワンサーは荘厳なロッキー山脈での
深い環境知識と自然のバランスを大変注意(尊重)した上で
の正当な交換の関係を持つ最後の猟師の1人である。

妻のヌバスカ、インディアンのナアンニ、そして犬ぞりの誠実な犬達。ノーマンは季節による律動的なもうひとつの世界への探索に導いてくれる。冬の厳寒の中の遠出、激流の川下り、猟師として日常であるグリスリーや狼の攻撃。

ノーマンは時には言葉を失うぐらい強いブリザードが吹く世界の中で一つの生きる芸術として彼の生涯にいそしむ。

この映画は高緯度の国々への賛歌であり、広大な自然の壮麗である。

le dernier trappeur:

Norman Winther est l’un des derniers trappeurs à entretenir avec les majestueuses Montagnes Rocheuses une relation d’échange fondée sur une profonde connaissance du milieu et un grand respect des équilibres naturels.

Avec sa femme, Nebaska, une indienne Nahanni, et ses fidèles chiens de traîneau, Norman nous emmène à la découverte d’un autre monde rythmé par les saisons. Randonnées dans la froidure de l’hiver, descentes de rivières tumultueuses, attaques de grizzly et de loups sont le quotidien du trappeur.

Norman cultive sa vie comme un art de vivre dans ce monde où les blizzards soufflent parfois plus fort que les mots. Ce film est un hymne aux pays d’en haut et à la magnificence de ces vastes espaces sauvages.

これぐらいしかわしなりに訳せませんよ(´Д⊂
ちなみに名前等固有名詞はフランス語の発音のままカタカナに訳したので、日本版ではどうよむのか知りません。
てなわけで、こんな感じのフィルムだお!かなりステキそう
まだ見てないからなーんも言えんが見る価値はありそうですね!

天候が悪くってカナダで犬ぞりワンワンできなかった・・。
次ぎ行ったときはぜったいするぞおおお!
ちなみにカナダの犬ぞり大会でもっとも過酷なのはユーキャンクェストっつーやつらしいです。ガイドさんがいっとった。